每日精品咖啡文化雜志咖啡行業(yè)交流請(qǐng)加飲品界前街,微信號(hào):(長(zhǎng)按復(fù)制)yinpinjie.comFlat White這詞兒在中國(guó)也許并不是很流行,真要問(wèn)起大家來(lái),可能很多咖啡師都說(shuō)不出它的配方比例有什么特別,不過(guò)從澳洲發(fā)起源紅遍世界各地的Flat White,就如同當(dāng)年星巴克充滿魅力的意式咖啡名稱,已經(jīng)徹底成為了全球公認(rèn)的咖啡專業(yè)術(shù)語(yǔ)。

Flat White在一般的咖啡店并不多見(jiàn),偶爾幸運(yùn)碰上有賣(mài)Flat White的館子,喝進(jìn)去又感覺(jué)跟拿鐵也沒(méi)什么區(qū)別。所以,究竟flat white是怎樣的飲品呢?Flat white的特點(diǎn)其實(shí)簡(jiǎn)單說(shuō),相對(duì)于拿鐵咖啡Latte,flat white是一種牛奶比例較少、咖啡比較多的飲料,在國(guó)內(nèi),咖啡店有賣(mài)Flat White的并不多,可能原因一個(gè)是Flat White的概念和標(biāo)準(zhǔn)、特色等普及得不是很好,另一個(gè)則是在已經(jīng)提供拿鐵和卡布奇諾的咖啡店里,再多一種牛奶咖啡的選擇,似乎顯得略微繁復(fù)。

除了比例以外,奶泡是區(qū)別flat white的重要特點(diǎn)。像卡布奇諾使用空氣混入較多的粗奶泡(dry foam),flat white表層覆蓋的,則是薄薄一層的細(xì)密奶泡。Flat white的配方

在比較陳舊的教程里,一些意式咖啡配方成分比例圖,對(duì)于flat white的標(biāo)識(shí)是濃縮咖啡+牛奶,但這是錯(cuò)的。他們可能是搞混了flat white與真正的“白”咖啡-White coffee——也就是黑咖啡加牛奶(淡奶),一般西餐廳咖啡和奶分開(kāi)上的那種。在澳洲,牛奶咖啡慣常使用闊口杯盛裝,因此一般來(lái)說(shuō),一杯flat white奶泡厚度可能只有5mm上下。也因?yàn)楹涂Х葥碛懈玫娜诤隙?,好的Flat white應(yīng)該要有著絲滑濃郁的口感。如果說(shuō)卡布和拿鐵等飲品要的是空氣感強(qiáng)的「綿」,F(xiàn)lat Whte追求的就是如絲的「滑」。甚至進(jìn)一步要求規(guī)格的話,能夠讓薄薄一層奶泡的flat white「喝到杯底花還在」,就更能體現(xiàn)出咖啡師的手藝。

Flat White通常是一份意式濃縮(one shot:30ml of espresso)加上牛奶奶泡,一杯約莫150ml-180ml。 不過(guò)由于各地咖啡在制作方法上,難免會(huì)有變形或調(diào)整,像拿鐵、卡布奇諾與flat white這三種咖啡飲料,僅在咖啡牛奶比例和奶泡粗細(xì)間變化,不要說(shuō)顧客難以分別,有時(shí)連咖啡師可能都不好拿捏出其中差異。Flat white的起源關(guān)于flat white的起源,有人說(shuō),是1980年代在悉尼出現(xiàn),也有人說(shuō)是1970年在墨爾本出現(xiàn)。在澳洲像墨爾本、悉尼等大城市生活其實(shí)不容易,因?yàn)槲飪r(jià)十分之高(房?jī)r(jià)也是居高不下),不過(guò)飲用咖啡仍然算相當(dāng)普遍的民生習(xí)慣,價(jià)格通常也不貴。澳洲咖啡也有著相當(dāng)高的水平,通常每個(gè)街區(qū)都起碼有著一間優(yōu)質(zhì)的咖啡館,喂養(yǎng)著在地居民的精神和味蕾。

其實(shí),澳洲本來(lái)就是個(gè)由移民文化組成的人文匯集之地。 拜大量的歐洲移民所賜,從二戰(zhàn)之后咖啡文化就慢慢在澳洲扎根,如今在世界咖啡地圖上,悉尼或墨爾本等大都市早就樹(shù)起一方旗幟。尤有甚之,像Flat White這類(lèi)的咖啡飲品甚至反攻北美,讓星巴克已經(jīng)賣(mài)了30多年的「卡布奇諾」從品項(xiàng)上撤下,換成了Flat White。英國(guó)、德國(guó)等的咖啡館都陸續(xù)有Flat White、piccolo、long black等澳洲專有名稱的飲品上市。

【冷知識(shí)】其實(shí)除了Flat white和拿鐵容易令人搞混,在澳洲也很??吹浇泼朗娇Х鹊娘嬈繁唤凶鱈ong Black。美式咖啡Americano與黑咖啡Long Black其實(shí)都是濃縮咖啡加上水對(duì)成的,難道這只是一樣的東西巧立名目嗎?不,不盡然。有別于一般美式咖啡在做法上通常是先萃取義式濃縮咖啡再加入熱水,澳洲的咖啡師通常偏向先加入熱水再滴入濃縮咖啡,這個(gè)作法也比較能保留咖啡液面那層美麗的金黃色crema。

Flat white的中文名Flat white的中文被人譯作白咖啡、鮮奶濃縮咖啡、小白咖啡、平白咖啡……等等。 某些高檔大氣上檔次的連鎖咖啡品牌,還會(huì)自行改名,例如星巴克-馥芮白、COSTA-醇藝白、瑞幸咖啡-澳瑞白……其實(shí)都是大同小異的東西。除了星巴克別出心裁采用了Ristretto制作“Flat white”以外,其余幾家咖啡品牌的Flat white做法,基本和拿鐵找不出太多的區(qū)別。當(dāng)然,你要說(shuō)真的有差別,那就有咯,反正實(shí)際上Flat white也并沒(méi)有什么標(biāo)準(zhǔn)配方。只能說(shuō)人家玩大了,自己開(kāi)心怎么叫都可以。
免責(zé)聲明:本文圖片全部來(lái)源網(wǎng)絡(luò),網(wǎng)站部分內(nèi)容如圖片、我們會(huì)尊重原作版權(quán)注明出處,但因數(shù)量龐大,會(huì)有個(gè)別圖文未來(lái)得及注明,請(qǐng)見(jiàn)諒。若原作者有任何爭(zhēng)議均可與網(wǎng)站聯(lián)系處理,一旦核實(shí)我們將立即糾正,由“飲品界網(wǎng)”整理編輯,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明,本文意在傳播咖啡文化,若侵權(quán)請(qǐng)告知?jiǎng)h除,謝謝~!
