
咖啡行業(yè)交流請(qǐng)加飲品界精品咖啡香,微信號(hào):(長(zhǎng)按復(fù)制)thinkingcapacity 中文譯名:咖啡癮史 原作:the Devil’s Cup 原作者:Stewart Lee Allen 臺(tái)版譯者:簡(jiǎn)瑞宏先生 臺(tái)灣繁體版,手中的是2015年二版?! ≡鞒醢嬗?999年。

書籍適合: 1、 對(duì)咖啡的奇聞?shì)W事感興趣的朋友?! ?、 想要多方面了解咖啡史的業(yè)者?! ¢喿x提示: 1、跟市面上現(xiàn)有的咖啡書籍截然不同,沒有循規(guī)蹈矩的咖啡基本理論,也不是優(yōu)雅沾滿布爾喬亞氣息的產(chǎn)地旅程。確切的說,是一本咖啡主題的背包游記。作者的介紹是社會(huì)人類學(xué)者,而探究的切入口是咖啡。 2、作者描述的每段旅程,都與咖啡的歷史有關(guān),清晰的線條是,從咖啡的起源地非洲,沿著咖啡的傳播路徑,到也門,到印度,到歐洲,到美洲。描寫的是咖啡傳播的背景,以及作者在旅途中的見聞經(jīng)歷。龐雜,滿是驚奇。 3、跟著作者走過上世紀(jì)九十年代的咖啡國(guó)度,作者經(jīng)歷的那些人那些事那些景致,充滿了異域風(fēng)情,是切切實(shí)實(shí)的一場(chǎng)咖啡探險(xiǎn)記?! ?img data-s="300,640" data-type="png" src="http://m.qwvm.cn/file/upload/202208/01/172711591.png" data-ratio="0.6620825147347741" data-w="509" /> 書籍簡(jiǎn)介: 基于咖啡的世界史。A history of the world according to coffee?! 陌H肀葋喌綒W洲,橫跨八百年的咖啡文明史。 書籍的副標(biāo)題?! 】Х任拿魇?,到底該算多久?連咖啡的發(fā)現(xiàn)都是傳說,沒有定論。 八百年?! 】梢愿眠h(yuǎn)?! ∽髡逜llen先生,跟隨咖啡的足跡,從起源地非洲,飄洋過海,踏遍幾大洲,帶領(lǐng)讀者領(lǐng)略一場(chǎng)充滿野性的冒險(xiǎn)之旅。 書籍出版的時(shí)候是1999年,顯然,這場(chǎng)環(huán)球之旅,要早得多?! ?0年代左右的非洲,作者的旅途滿是驚險(xiǎn),革命、游擊隊(duì)、封鎖、難民?! 】醋髡叩奈淖郑攀幉涣b,有些吊兒郎當(dāng)。

在非洲,去埃塞俄比亞,尋找buna,尋找神秘的咖啡教會(huì),咖啡生豆做禮物換來的奇異的巫醫(yī)聚會(huì);哈拉爾的冒險(xiǎn),尋找藍(lán)波,古老的城,狼群;拖船上的紅海旅程;破敗荒涼的傳說中的摩卡港;夜幕中,寶石一樣瑰麗魔幻的薩那城;熙熙攘攘,雜亂無序,與騙子斗智斗勇的印度歷險(xiǎn);似真似幻,蒼蠅、水罐、布道者,印度旅途中心靈導(dǎo)師般的老人;土耳其的旋轉(zhuǎn)舞;維也納的卡布奇諾之爭(zhēng);巴黎的咖啡舊聞;德克利的虔誠(chéng)后代;大西洋上的貨船與夕陽(yáng);巴西的咖啡國(guó)王和被咖啡豆壓彎了脊梁的驢子;非洲老黑奴的幽靈;咖啡因的包圍里,跨越東西,美國(guó)大陸的咖啡之旅…… 多數(shù)的咖啡書籍,有些內(nèi)容,不管寫出來的時(shí)間是上世紀(jì)還是本世紀(jì),不管是十年前,還是最新篇,讀來都不會(huì)有太大的驚異,理解起來也不存在多少困難,頂多也只是在某些細(xì)枝末節(jié)上,跟隨科學(xué)技術(shù)或者潮流的變化而有些不同,本質(zhì)上沒有多少出入?! 〔贿^,要是從人文來看,變得可不是一星半點(diǎn)兒?! ∫粓?chǎng)說走就走的旅行,現(xiàn)在人而言,并不稀奇?! 「鞣N旅行介紹、游記作品,泛濫??吹降母嗍怯虚e階級(jí)的曼妙人生。多的是詩(shī)意的旅途?! ”嘲停@個(gè)詞兒,現(xiàn)在也沒什么特別了,拋開本來的精神屬性,又自由行也算在內(nèi)的話。

拋開窮游,至少安定、安全,是通用的。 旅行和旅行,是不一樣的。 跟著作者,看看上世紀(jì)動(dòng)蕩的非洲,塵土、灰暗,繁華之下的市井百態(tài)。精致優(yōu)雅,轉(zhuǎn)身,看看粗糙的這個(gè)世界?! 〔皇敲總€(gè)人都有勇氣,走這樣的旅程。 那些上世紀(jì)的細(xì)枝末節(jié),不過十幾二十年,卻也有了些前塵往事的味道,書中最后的篇幅里,無意間記錄了互聯(lián)網(wǎng)剛剛出現(xiàn)時(shí)的情形,作者寫網(wǎng)絡(luò)論壇,一星半點(diǎn)的留下那些最初混跡于網(wǎng)絡(luò)里的怪人,作者寶貝的486,如今看起來,真是滄海桑田?! ∥覀兊木帕隳甏?,在什么地方,做著什么事?! ∧Ч碇! ∫欢喂夤株戨x的咖啡探險(xiǎn)之旅。 關(guān)于譯作: 老實(shí)說,不太喜歡這個(gè)翻譯版本,總覺得語(yǔ)句讀起來怪怪的,一些原文里語(yǔ)句帶來的微妙情緒,譯作里沒有感覺?! 〈送?,雖然有名人推薦背書,但是,文字內(nèi)容有出錯(cuò)的地方,更加,錯(cuò)誤并非技術(shù)上的能力不足,而純粹是疏忽大意,常識(shí)錯(cuò)誤,顯然是校對(duì)有疏忽,又是二版?! 》N種狀況算在一起,這實(shí)在不是一本好譯作。但是,需要寬容?! ≌Z(yǔ)言文字,是上帝贈(zèng)與的“巴別塔”?! ]有譯者的辛苦工作,可能連管中窺豹都沒可能?! ∷裕€是要感謝,有譯者的付出才讓吾輩有登堂入室的機(jī)會(huì)。

來源:青島休門咖啡
免責(zé)聲明:文章部分來源于青島休門咖啡微薄,網(wǎng)站部分內(nèi)容如圖片、文章來源于網(wǎng)絡(luò),我們會(huì)尊重原作版權(quán)注明出處,但因數(shù)量龐大,會(huì)有個(gè)別圖文未來得及注明,請(qǐng)見諒。若原作者有任何爭(zhēng)議均可與網(wǎng)站聯(lián)系處理,一旦核實(shí)我們將立即糾正,由“飲品界網(wǎng)”整理編輯,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明,本文意在傳播咖啡文化,若侵權(quán)請(qǐng)告知?jiǎng)h除,謝謝~!更多專業(yè)咖啡交流 請(qǐng)掃碼關(guān)注微信:IMAKECOFFEE
